Сказать на английском могу, а как понять что мне ответили?
Полагаем, вы были примерным учеником и добросовестно учили все что положено программой. Вероятнее всего, это были правильно построенные диалоги на все случаи жизни. Правильные, но чужие. И теперь вы имеете в голове точно сформулированные фразы на все или почти все случаи жизни. Но вот ваш собеседник, особенно если он носитель, не в курсе что он должен вам ответить фразой из выученного вами диалога. Он, так же как и мы с вами в русском, строит свою речь отдельными словами, подбирая их на ходу по смыслу. В зависимости от того, что он хочет сказать здесь и сейчас. Это обратная ситуация людей которые "понимаю как собака, но сказать не могу".
Но причина у этих ситуаций одна: мозг не умеет определить смысловую разницу английских форм слов. Т.е. не отличает в английском "сделанный" от "делал", а некоторые слова вообще считает непереводимыми. Этот пробел можно устранить за пару месяцев, если поработать над этим целенаправленно. Это позволит научиться управлять словами и научит тому заветному: не думать о правилах, а ставить слова по смыслу, как это делает носитель. При этом это только повысит вашу грамотность в языке. Потому что то, что сказано логично - не может нарушить правил, так как все правила основаны на логике.